Sí hay intérpretes indígenas para procesos judiciales, pero no hay un salario: Instituto Veracruzano de Asuntos Indígenas

Hay pocos intérpretes para acompañar los procesos judiciales a los que se enfrentan los indígenas en Veracruz porque no hay inversión para ello y garantizarles salario, lamentó Elvira Xochiquiquisqui Atlagua, coordinadora de agenda del Instituto Veracruzano de Asuntos Indígenas (IVAIS).

«No es un problema grave, sí hay intérpretes, pero no hay un salario».

Dijo que hay el número suficiente de personas que hablan las diferentes lenguas indígenas en el estado, pero no son contratadas por la Fiscalía General.

«Habemos muchos que lo sabemos hablar o escribir, pero no somos contratados, porque creo que le hace falta al gobierno invertir el recurso necesario para que los traductores tengan con qué defenderse, necesitan un salario».

«A algunos compañeros les gusta el tema, pero lo que lleva la batuta de eso es la Fiscalía”, dijo en el marco de la celebración del Día Internacional de los Pueblos Indígenas.